登錄站點

請由此登入

asasoa

asasoa的相冊 - 亞洲 Asia

asasoa的主頁 | 查看全部相冊| 返回圖片列表
當前第 1 張|共 120 張圖片 

Taipei Zoo. I went there to see the Panda.

分享

上傳於 2010-07-15 06:25 (95.4 KB)

  • 欣蕙
    欣蕙 2010-07-15 06:46
    嘿嘿 好久沒去了
    離家太近, 玩的開心喔
    貓覽有去搭吧?
    我住附近...所以還沒去搭
  • asasoa
    asasoa 2010-07-15 07:17
    suhui1121: 嘿嘿 好久沒去了
    離家太近, 玩的開心喔
    貓覽有去搭吧?
    我住附近...所以還沒去搭
    嘿嘿 好久沒去了,離家太近, 玩的開心喔<- This is the first time I get to see the Giant Panda. So it was an enjoyable trip for me.

    貓覽有去搭吧?<-有去. I was there 2 years ago. But it happened to be closed when I was there. So I was glad to be able to make it there. This is an interesting ride. The longest I ever experienced. Longer than similar ride that I took in different parts of the world (e.g., Bergen, Norway; Barcelona, Spain or Madeira, Portugal).
    Another interesting event. They have to stop the ride when I get up there. Because lightning strike and I ended up taking a bus down. What an experienced.

    我住附近...所以還沒去搭<- I highly recommend this ride to anyone who have not try it. I am pleasantly surprise by the experienced.
  • rumor
    rumor 2010-07-15 17:06
    (應好友要求.翻譯回文-1/2)
    嘿嘿 好久沒去了,離家太近, 玩的開心喔<- This is the first time I get to see the Giant Panda. So it was an enjoyable trip for me. 【翻譯】這是我第一次看到那麼大的貓熊,對我來說,這趟玩得很開心。

    貓覽有去搭吧?<-有去. I was there 2 years ago. But it happened to be closed when I was there. So I was glad to be able to make it there. This is an interesting ride. The longest I ever experienced. Longer than similar ride that I took in different parts of the world (e.g., Bergen, Norway; Barcelona, Spain or Madeira, Portugal). 【翻譯】兩年前我去了想搭貓纜,不過他們那時是停止營業的,這次可搭成也算了了一樁心願。算是趟很有趣的搭乘纜車經驗,跟其它國家類似長度的纜車來比,這趟算搭最久。(例如:挪威的伯根,西班牙的巴塞隆納,葡萄牙的馬德拉。)
  • rumor
    rumor 2010-07-15 17:13
    (應好友要求.翻譯回文-2/2)
    Another interesting event. They have to stop the ride when I get up there. Because lightning strike and I ended up taking a bus down. What an experienced.【翻譯】還有另一件有趣的事發生,因為閃電的因素,我是搭貓纜上去的,回程時是搭巴士。真是難忘的經驗。

    我住附近...所以還沒去搭<- I highly recommend this ride to anyone who have not try it. I am pleasantly surprise by the experienced.【翻譯】我很樂意推荐沒搭承過貓纜的朋友去搭一下。對我來說,那是趟驚豔之旅。

    以上。
  • asasoa
    asasoa 2010-07-15 17:30
    rumor: (應好友要求.翻譯回文-1/2)
    嘿嘿 好久沒去了,離家太近, 玩的開心喔<- This is the first time I get to see the Giant Panda. So it was an enjoyable trip
    (應好友要求.翻譯回文-1/2) Thank you-1/2
  • asasoa
    asasoa 2010-07-15 17:31
    rumor: (應好友要求.翻譯回文-2/2)
    Another interesting event. They have to stop the ride when I get up there. Because lightning strike and I ended up taking a
    (應好友要求.翻譯回文-2/2) Thank you-2/2
  • 欣蕙
    欣蕙 2010-07-15 17:39
    rumor: (應好友要求.翻譯回文-2/2)
    Another interesting event. They have to stop the ride when I get up there. Because lightning strike and I ended up taking a
    多謝
  • 欣蕙
    欣蕙 2010-07-15 17:42
    1.貓覽  風波不斷  所以很多住在附近的人反而沒去.
    最近又復駛了, 我等rumor回台灣  在捨命陪佳人同搭.
    2.熊貓 我曾在大陸四川觀賞過, 數量很多  又没限時間.
    所以 動物園的熊貓  我也就沒去人擠人阿!

    這些景點  都是外地人  旅居外地必遊之處
    ^^
  • rumor
    rumor 2010-07-15 18:22
    asasoa: (應好友要求.翻譯回文-1/2)Thank you-1/2
    u're very welcome. 1/2
  • rumor
    rumor 2010-07-15 18:22
    asasoa: (應好友要求.翻譯回文-2/2)Thank you-2/2
    u're more than welcome. 2/2
  • asasoa
    asasoa 2010-07-15 18:23
    suhui1121: 1.貓覽  風波不斷  所以很多住在附近的人反而沒去.
    最近又復駛了, 我等rumor回台灣  在捨命陪佳人同搭.
    2.熊貓 我曾在大陸四川觀賞過, 數量很多  又没限時間.
    1.貓覽  風波不斷  所以很多住在附近的人反而沒去.
    最近又復駛了, 我等rumor回台灣  在捨命陪佳人同搭.<- Good idea.
    2.熊貓 我曾在大陸四川觀賞過, 數量很多  又没限時間.<=I never visited China. Envy you.
    所以 動物園的熊貓  我也就沒去人擠人阿!<-Panda has been there for a while. So 沒人擠人了.

    這些景點  都是外地人  旅居外地必遊之處<-是喔
    ^^
  • rumor
    rumor 2010-07-15 18:24
    suhui1121: 多謝
    舉手之勞..不客氣.
  • asasoa
    asasoa 2010-07-15 18:24
    rumor: u're very welcome. 1/2
  • asasoa
    asasoa 2010-07-15 18:24
    rumor: u're more than welcome. 2/2
  • 欣蕙
    欣蕙 2010-07-15 18:25
    asasoa: 1.貓覽  風波不斷  所以很多住在附近的人反而沒去.
    最近又復駛了, 我等rumor回台灣  在捨命陪佳人同搭.<- Good idea.2.熊貓 我曾在大陸四川觀賞過, 數
  • asasoa
    asasoa 2010-07-15 20:44
    isabella: 我有從頭看到尾  所以都很清楚囉

    這篇 我好像沒問題可提出   尤其在看過 親愛ㄉRUMORㄉ翻譯  
  • asasoa
    asasoa 2010-07-15 20:45
    isabella: 是喔  你沒PO一張纜車外ㄉ風景 跟熊貓ㄉ  傾分享之
    The panda's photo is not good because of the cage.
  • 椰絲酒吧
    椰絲酒吧 2011-09-09 04:50
    Visit Taipei Zoo, oh, man, it was long time ago for me, probably back to 1975.    
    I am home sick. (泣~~~~~
  • asasoa
    asasoa 2011-09-09 05:33
    椰絲酒吧: Visit Taipei Zoo, oh, man, it was long time ago for me, probably back to 1975.    
    I am home sick. (泣~~~~~
    I went there to see the Panda. You may want to do the same.
  • 椰絲酒吧
    椰絲酒吧 2011-09-09 06:11
    asasoa: I went there to see the Panda. You may want to do the same.
    No.  I don't want to see the panda.
    If I go back to Taiwan, that will be the sole purpose of food.
  • asasoa
    asasoa 2011-09-09 11:54
    椰絲酒吧: No.  I don't want to see the panda.
    If I go back to Taiwan, that will be the sole purpose of food.
    My thinking is there is no need to choose. You can have both.