登錄站點

請由此登入

查看日誌|返回日誌列表

不離 不棄 同歸 於盡

2017-05-02 20:47
分享 13240 次閱讀 | 17 個評論
全部(24)

留下腳印

評論

  • bq73999
    bq73999 2017-05-02 21:05
    這個中式英文的笑話我看過喔.
  • 小風景
    小風景 2017-05-02 21:07
    bq73999: 這個中式英文的笑話我看過喔.
    看過再看  笑完再笑
  • bq73999
    bq73999 2017-05-02 21:08
    小風景: 看過再看  笑完再笑
    但您這則怎沒附上原文?這樣就比較難聯想了, 對於沒有看過的人來說.
  • 小風景
    小風景 2017-05-02 21:21
    bq73999: 但您這則怎沒附上原文?這樣就比較難聯想了, 對於沒有看過的人來說.
    不知道原文在那~~就片段笑笑而已
  • bq73999
    bq73999 2017-05-02 21:50
    我知道的版本是這樣的:
    今天,美女同學結婚了!
    想當初高中時,我追了她三年,有一天她給我發了一段英文(If you never abandon,I will in life and death )給我,找同學翻譯為: 「要不你離開我,要不我和你同歸於盡」
    嚇了一跳,從此以後我就再沒有聯繫過她。直到今天,婚禮現場巨大的銀幕上寫著那段英文(If you never abandon,I will in life and death );今天,我才知道那句話是: 你若不離不棄,我必生死相依!
    我再仔細一看,唉~這新郎就是當年給我翻譯的那位同學 ……
    TMD…知識改變命運!

    我之所以說它是個中式笑話, 是因為所用的英文原句, 是完全不合英文文法的, 但華人可以從字面猜出意思.
  • mini
    mini 2017-05-02 21:58
    (If you never abandon,I will in life and death )
    要不你離開我,要不我和你同歸於盡
  • 小風景
    小風景 2017-05-02 22:02
    bq73999: 我知道的版本是這樣的:
    今天,美女同學結婚了!
    想當初高中時,我追了她三年,有一天她給我發了一段英文(If you never abandon,I will in life and death )給我,找同學翻譯為:
    謝謝妳的原文
  • 小風景
    小風景 2017-05-02 22:04
    mini: (If you never abandon,I will in life and death )
    要不你離開我,要不我和你同歸於盡
  • 海韻
    海韻 2017-05-03 01:58
  • bq73999
    bq73999 2017-05-03 08:47
    小風景: 謝謝妳的原文
    不客氣啦, 正好有看過.
  • LOLO
    LOLO 2017-05-03 09:03
  • memo
    memo 2017-05-03 14:25
  • 長夜無風
    長夜無風 2017-05-03 19:16
    慘........
    錯把馮京當馬涼...
  • 小風景
    小風景 2017-05-03 21:13
    長夜無風: 慘........
    錯把馮京當馬涼...
  • 兜蕊咪
    兜蕊咪 2017-05-04 08:45
  • 小風景
    小風景 2017-05-04 08:46
    兜蕊咪:
    早安
  • 兜蕊咪
    兜蕊咪 2017-05-04 08:51
    小風景: 早安
    早安)))))))))))小風景美女