台語合唱【愛著阿-翻唱 rumor vs. ★生魚片★】+英文【愛著阿英文版CHILD-翻唱 YAYA】
2010-01-26 01:51感覺很久沒唱台語歌了,前兩天到好友蔓特寧家聽歌,聽到她唱這首江蕙的愛著阿,唱得很好聽也很感動,突然想到我曾學到一半,因為幫我配唱的前男主角因農事繁忙,沒時間幫我錄單音也就擱在那裡晾著,聽了蔓特寧的好歌聲,提醒我應該把學了一半的歌唱完。(謝謝親愛的蔓特寧)
作詞:改編:潘協慶 作曲:Agoilar 編曲:陳飛午
有一種心酸叫作命 一種無奈叫作伴 日頭彼大 猶原會落山
甘願等你等甲心疼痛 愛你愛甲無性命 癡情兌換 一領冷被單
感情哪像魚無水袂活 愛著啊 痛嘛無算啥
希望從今以後你和我 免咀咒 到老嘛袂變卦
有一種決心叫作愛 一種夢叫作等待 望你將我 永遠放心內
不怕風雨牽手作陣走 愛是越磨心越定 石頭會爛 情火打袂熄
往事哪像風箏打斷線 飛遠啊 追嘛無卡較
希望從今以後你和我 免咀咒 到老嘛袂變卦
有一種心酸叫作命 一種無奈叫作伴 日頭彼大 猶原會落山
甘願等你等甲心疼痛 愛你愛甲無性命
甘願等你等甲心疼痛 愛你愛甲無性命
癡情兌換 一領冷被單
感情哪像魚無水袂活 愛著啊 痛嘛無算啥
希望從今以後你和我 免咀咒 到老嘛袂變卦
往事哪像風箏打斷線 飛遠啊 追嘛無卡較
希望從今以後你和我 免咀咒 到老嘛袂變卦
<中文翻譯: YAYA>
當你誕生到這個世上
Your mom and dad saw a dream fulfilled
你的父母實現了一個夢想
A dream come true
一個成真的美夢
The answer to their prayers
他們所有祈禱的回報
You were to them a special child
對他們來說,你是個特別的孩子
Gave 'em joy every time you smiled
每當你微笑,就帶給他們歡樂
Each time you cried
而每當你哭泣
They're at your side to care
他們都會在你身邊照顧你
*Child, you don't know
*孩子,你不知道
You'll never know how far they'd go
你永遠不會知道他們會付出多少
To give you all their love can give
來給你所有他們可以奉獻的愛
To see you through, and God it's true
來看到你平安,而上帝,那是真的
They'd die for you, if they must, to see you live
他們會為你死,如果有必要,來讓你活下去
How many seasons came and went
多少個季節來了又去了
So many years have now been spent
如今已經過了這麼多年
For time ran fast
因為時光匆匆流逝
And now at last you're strong
而今你終於已經壯大
Now what has gotten over you
可是你究竟在想什麼
You seem to hate your parents too
你還似乎憎恨著你的父母
Do speak out your mind
請大聲說出你的想法
Why do you find them wrong
為什麼你覺得他們錯了
*Child, you don't know
*孩子,你不知道
You'll never know how far they'd go
你永遠不會知道他們會付出多少
To give you all their love can give
來給你所有他們可以奉獻的愛
To see you through, and God it's true
來看到你平安,而上帝,那是真的
They'd die for you, if they must, to see you live
他們會為你死,如果有必要,來讓你活下去
And now your path has gone astray
如今你的道路已經偏差
Child, you ain't sure what to do or say
孩子,你不知道該怎麼辦
You're so alone
你好孤單
No friends are on your side
身邊沒有任何的朋友
And child, you now break down in tears
而孩子,你如今在哭泣中崩潰
Let them drive away your fears
讓他們趕走你的恐懼
Where must you go
你還要到哪裡去
Their arms stay open wide
他們的臂膀永遠為你敞開
*Child, you don't know
*孩子,你不知道
You'll never know how far they'd go
你永遠不會知道他們會付出多少
To give you all their love can give
來給你所有他們可以奉獻的愛
To see you through, and God it's true
來看到你平安,而上帝,那是真的
They'd die for you, if they must, to see you live
他們會為你死,如果有必要,來讓你活下去
*Child, you don't know
*孩子,你不知道
You'll never know how far they'd go
你永遠不會知道他們會付出多少
To give you all their love can give
來給你所有他們可以奉獻的愛
To see you through, and God it's true
來看到你平安,而上帝,那是真的
They'd die for you, if they must, to see you live
他們會為你死,如果有必要,來讓你活下去
to yaya: 謝謝你願意被我拐唱這首歌
更謝謝你因我這兩天過忙主動幫忙翻譯!!
九八家園有你們這些好友 讓我覺得好幸福
評論
由於你的語言能力太強 精通多國語言
所以難免腔調沒辦法像閩南人唱的那樣正統
不過能這樣算不錯了
有一瞬間 想重唱 可是 第一次唱感覺很喜歡 怕唱了第二遍 感覺不見了就慘了
所以 決定不重唱 也不改了 忍耐一下囉
*你這次怎麼沒說 我的聲音壓過你?
由於你的語言能力太強 精通多國語言
所以難免腔調沒辦法像閩南人唱的那樣正統
不過能這樣算不錯了
開心! 開心!! 好 我要再加油!!
這好像是跟我唱的第一首台語歌喔?
有一瞬間 想重唱 可是 第一次唱感覺很喜歡 怕唱了第二遍 感覺不見了就慘了
所以 決定不重唱 也不改了 忍耐
我也非常喜歡這首歌
不知道妳有沒有有聽過它的英文版 我還在想要不要也唱英文版的
它的英文版 講的不是是男女間的愛情 而是父母跟小孩之間的親情
講"情深"啦 我改了
我應該不會把情深說成畜牲了 我老師有教我了啦
講"情深"啦 我改了
我應該不會把情深說成畜牲了 我老師有教我了啦
回家才能聽
回家才能聽
let's see.. what abt using different web browsers? will it help?
let's see.. what abt using different web browsers? will it help?
i'd just assume that u're working for an BIG organization.
i'd just assume that u're working for an BIG organization.
總之,水啦
總之,水啦
*剛剛才發現蔓特寧的蔓寫錯了 我改了 對不起喔!